原文
诗词原文
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
拼音
拼音对照
译注
白话译文
清明时节细雨纷纷,路上的旅人神情黯淡,愁肠欲断。请问哪里有酒馆?牧童伸手指向远处的杏花村。
注释
字句注释
- 清明:春季节气,有扫墓祭祖的习俗。
- 欲断魂:形容极度悲伤或愁苦。
- 借问:客气地请问。
- 牧童:放牧的孩子。
- 杏花村:遍植杏花的村庄,泛指有酒馆的地方。
赏析
阅读赏析
最妙之处是用了"遥指"而不是直接说路怎么走——遥远感与期盼感都在这两字里。
前两句读出雨中行路的愁绪,后两句对话轻快,最后"杏花村"读出那种豁然开朗的感觉。
流传极广的清明节诗,几乎是家喻户晓,"杏花村"也因此诗而名扬天下。
清明细雨中,行人踽踽独行,远处牧童在杏花烟雨中遥遥指路。