原文
诗词原文
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!
拼音
拼音对照
译注
白话译文
醉酒中挑亮灯火看宝剑,梦里军营号角声声。把八百里烤牛分给部下,五十根弦的乐器演奏塞外战歌,秋天在沙场上检阅军队。战马像的卢一样飞快,弓弦如霹雳震耳惊心。想要完成君王统一天下的大业,赢得生前死后的功名。可怜啊,白发已经长出来了!
注释
字句注释
- 挑灯:拨亮灯芯。
- 吹角:吹响军号。
- 八百里:指牛,八百里指良牛。
- 的卢:一种良马。
- 白发生:感叹年华老去,壮志未酬。
赏析
阅读赏析
全词如同一个完整的梦:理想中的军营、战场、功名,最后被现实的白发击碎,对比极为震撼。
前面要读得豪迈铿锵,到"了却君王天下事"达到高潮,最后"可怜白发生"语气骤转,轻而沉痛。
辛弃疾一生抗金报国,却屡遭排挤,壮志难酬,以此词寄托对友人陈亮的深情与对功名的渴望。
醉里看剑,梦回沙场,铁马金戈,白发对镜的深沉悲凉。