原文
诗词原文
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切!
靖康耻,犹未雪,臣子恨,何时灭!
驾长车踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
拼音
拼音对照
译注
白话译文
怒发冲冠,凭栏远眺,潇潇雨声刚刚停歇。仰天长啸,壮志豪情汹涌激烈。三十年的功名如尘土,八千里路伴随云和月。不要虚度光阴,白了少年头,只剩空悲切!靖康之耻还未雪洗,臣子之恨何时才能消灭!要驾战车踏破贺兰山险隘。壮志热血,饥时吃胡虏肉,渴时饮匈奴血。等到将破碎的旧山河重新收拾好,再向天子朝拜。
注释
字句注释
- 怒发冲冠:形容极度愤怒。
- 靖康耻:指靖康之难,徽钦二帝被金兵俘虏。
- 贺兰山:在今宁夏,宋代北方边界。
- 天阙:天子的宫阙。
赏析
阅读赏析
"莫等闲白了少年头"是对天下所有人的警醒,放在报国的语境中更含深切的悲愤。
全词要读得高亢有力,"靖康耻,犹未雪"之后语气要更加悲壮,结尾"朝天阙"要读出胜利的决心。
岳飞抗金时期所作,表达了收复失地、报效国家的壮志,后被誉为爱国词的典范。
凭栏仰天长啸的将军,风雨中铁甲战旗,壮志报国的豪情。