原文
诗词原文
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
拼音
拼音对照
译注
白话译文
不要听雨水穿过树林打在叶子上的声音,何不一边吟咏长啸,一边悠然前行。拄着竹杖穿着草鞋比骑马还轻松,怕什么?一件蓑衣,任风雨飘荡,过一生。乍暖还寒的春风把酒意吹散,有点微寒,但山头的斜阳却来迎接。回望刚才风雨交加的地方,回去吧,那里既无风雨,也无晴天——不过如此。
注释
字句注释
- 穿林打叶:雨水穿过树林打在叶子上。
- 吟啸:吟诗长啸。
- 芒鞋:草鞋。
- 料峭:形容春寒。
- 萧瑟:风雨声。
赏析
阅读赏析
这首词表面写雨中行走,实则写人生态度:风雨都不怕,晴天也不必在意,把得失放下,才能真正自在。
整体要读得洒脱,"谁怕"二字要读出一种轻蔑的坦然,结尾要读得平静、意味深长。
苏轼被贬黄州途中遇雨,同行人狼狈不堪,唯苏轼独步吟啸,写下此词。
烟雨中竹杖芒鞋的旅人独行,回望来路,斜阳相迎,一切风雨皆平常。