原文
诗词原文
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
拼音
拼音对照
译注
白话译文
国都已经沦陷,但山河依旧在;春天来了,长安城里草木依然茂盛。感伤时局,看到花也忍不住流泪;别离之恨,听到鸟鸣也感到心惊。战火连续烧了三个月,一封家信抵得上万两黄金。白发越来越短,用手搔头,几乎连发簪都插不住了。
注释
字句注释
- 国破:国都被攻陷。
- 感时:感叹时局动乱。
- 烽火:战火。
- 浑欲:简直想要。
- 簪:古人用来固定发髻的针。
赏析
阅读赏析
用花和鸟反衬伤痛,是杜甫的高明之处——景色越美,心里越痛。
整首诗要读得沉郁,"家书抵万金"一句语速要慢,让分量落下来。
安史之乱中,杜甫被困长安时所作,字字句句都是对家国的牵挂。
春草蔓生的长安废墟,烽烟中一位白发老者凝望远方。