古诗词详解

虞美人

五代 · 李煜 · 词

以一江春水比喻无尽的愁绪,是文学史上最经典的比喻之一,也成了李煜的绝命词。

春花 故国 往事
李煜《虞美人》插画

原文

诗词原文

春花秋月何时了?往事知多少。

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

拼音

拼音对照

chun hua qiu yue he shi liao? wang shi zhi duo shao.

xiao lou zuo ye you dong feng, gu guo bu kan hui shou yue ming zhong.

diao lan yu qi ying you zai, zhi shi zhu yan gai.

wen jun neng you ji duo chou? qia si yi jiang chun shui xiang dong liu.

译注

白话译文

春花秋月什么时候才会结束?那些往事知道有多少。小楼昨夜又刮来东风,在明月中我不忍回首故国。那雕刻精美的栏杆和玉砌的台阶应该还在,只是当年的红颜已经老去。问你能有多少愁?就像一江春水滚滚向东流去,无穷无尽。

注释

字句注释

  • 虞美人:词牌名。
  • 小楼:软禁之处。
  • 东风:象征春天,也象征故国的召唤。
  • 雕栏玉砌:精美的建筑,指故国宫殿。
  • 朱颜改:指美人已老。

赏析

阅读赏析

李煜用春花秋月的美好反衬亡国之痛,最后的比喻把抽象的"愁"化为具体可感的流水,震撼人心。

前几句语气沉郁,最后一问一答要慢读,"恰似一江春水向东流"要读得绵长悠远。

李煜亡国被俘后在汴京所作,因词中有故国之思,被宋太宗赐毒酒而死,成为绝命之词。

月明之夜,小楼凭栏,春水东流,国破家亡的无尽哀愁。