原文
诗词原文
常记溪亭日暮,
沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,
误入藕花深处。
争渡,争渡,
惊起一滩鸥鹭。
拼音
拼音对照
译注
白话译文
常常记得溪亭日落时分,沉醉其中忘了回家的路。游兴尽了傍晚才划船回去,却误入藕花的深处。怎么划出去,怎么划出去,惊起了一滩的鸥鹭。
注释
字句注释
- 溪亭:溪边的亭子。
- 沉醉:陶醉其中。
- 兴尽:游兴已尽。
- 藕花:荷花。
- 争渡:奋力划船。
- 鸥鹭:鸥鸟和白鹭。
赏析
阅读赏析
这首词写的是记忆中的快乐,"争渡争渡"的重复带出了当时的慌乱与趣味。
"争渡,争渡"要读得急促,最后"惊起一滩鸥鹭"要读出那种惊喜的画面感。
李清照回忆年少时游览溪亭的快乐时光,是她少女时代的代表作,轻快明朗。
夕阳映照下的荷花深处,小舟误入,鸥鹭四散惊飞,生机盎然。