原文
诗词原文
独怜幽草涧边生,
上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,
野渡无人舟自横。
拼音
拼音对照
译注
白话译文
我独独喜爱涧边幽静处生长的野草,树丛上方有黄鹂在深处鸣叫。春潮伴着暮雨来势湍急,荒野渡口无人,只有一只小船横在水面上。
注释
字句注释
- 独怜:独独喜爱。
- 幽草:幽静处的野草。
- 黄鹂:黄莺鸟。
- 野渡:荒野中的渡口。
- 舟自横:船自然横在水中。
赏析
阅读赏析
这首诗的精华在最后一句。没有人,船就自己横着——这种无目的的自在,正是诗人向往的状态。
前三句正常节奏,最后"野渡无人舟自横"要读得慢、散,像船一样随意。
韦应物在滁州刺史任上所作,寄托了对闲适生活的向往。
春雨涧边,野草幽深,无人渡口一叶轻舟自横水面。